duminică, 7 martie 2010

Formule de salut

-
Merhaba = Buna
-
Günaydın = Buna dimineata
-Iyi g
ünler = Buna ziua (iyi = bun, gün = ziua)
-
Iyi akşamlar = Buna seara (akşam = seara)

Dupa cum se observa, substantivele sunt la plural pentru a oferi expresivitate.

Tan
ışma (Cunostinta)

-Merhaba!
-Merhaba!
-Benim ad
ım Ali (numele meu este Ali). Senin adın ne? (care este numele tau?)
-Benim ad
ım Ayla (numele meu este Ayla)
-Memnun oldum (sunt incantat, imi pare bine)
-Ben de memnun oldum (si mie imi pare bine).

-Iyi günler!
-Iyi günler!Nasılsın? (Ce faci?)
-Iyiyim, te
şekkür ederim (bine, multumesc). Sen nasılsın? (tu ce faci?)
-Ben de iyiyim, te
şekkürler (Si eu sunt bine, multumesc).

-Günayd
ın!
-
Günaydın!
-Ne var, ne yok? (ce mai faci?)
-Iyilik, sa
ğlık (Sunt bine, sanatos). Sende ne var, ne yok? (Tu ce mai faci?)
-Sa
ğ ol, ben de iyiyim (Multumesc, si eu sunt bine)
-G
örüşürüz, hoşça kal (pe curand, ramai cu bine).

-Ne haber? (Ce faci?)
-Iyiyim, senden ne haber? (bine, tu ce faci?)
-Ben de iyiyim (si eu sunt bine)
-G
üle, güle (pa, pa)
-Bye.


-ben = eu /
-benim = al meu
-sen= tu / senin = al tau
-ad = nume /
adım = numele meu / adın = numele tau
-memnun olmak = a fi multumit / memnun oldum = imi pare bine, sunt incantat
-de = si
-ne? = ce?
-var = exista
-yok = nu exista
-haber = stire, veste
-iyi = bine, bun /
iyiyim = sunt bine
-nasıl? = cum? / nasılsın = cum esti, ce faci
-
teşekkür etmek = a multumi / teşekkür ederim = teşekkürler = multumesc
-sağ olmak = a fi sanatos / sağ ol = multumesc
-görüşmek = a discuta, a dezbate, a se intalni / görüşürüz = pe curand
-hoş = placut; hoşça = cu placere; hoşça kalmak = a ramane; hoşça kal = ramai cu bine, la revedere; hoşça kalın sau hoşça kalınız = ramaneti cu bine
-Güle, güle= pa, pa

3 comentarii:

  1. Buna seara,

    Mie mi-a zis cineva din Istanbul ca variantele corecte sunt "hoşçakal" si "sağol" (un singur cuvant, nu doua), chiar daca sunt provenite de la expresii, dar sunt folosite drept cuvinte de sine statatoare.
    Daca ai explicat cumva asta intr-un alt post ulterior, imi cer scuze.

    RăspundețiȘtergere
  2. Buna seara,

    Profesorul nostru, nativ turc, de la Centrul Cultural Turc, ne-a tot zis sa nu cumva sa vorbim si sa scriem ca turcii :D Asta inseamna ca ei nu-si cunosc foarte bine gramatica, lucru normal, de altfel, caci ne este greu sa sesizam toate detaliile gramaticale ale limbii materne.
    Iar acum tin sa-ti confirm ca aceste expresii sunt folosite separat. Eu am incredere in profesorul meu :)

    RăspundețiȘtergere