duminică, 3 iulie 2011

Materiale limba turca

Dragii mei, dupa cum s-a observat, nu am mai avut timp sa ma ocup de acest blog si sa vin cu noi postari, din pacate. Sper sa reusesc, totusi, sa ma mobilizez :)
In alta ordine de idei, am reusit, intr-un final, sa-mi recuperez materialele despre limba turca pe care le aveam pe calculator. Tin minte ca mi-au fost solicitate si nu am putut raspunde favorabil :(
Asa ca... cine le mai vrea, cine le mai doreste, cine le mai pofteste... il invit sa-si lase la comentarii o adresa de mail, iar eu i le voi trimite astfel (in general, in weekenduri).
Toate cele bune!

duminică, 24 aprilie 2011

Renkler

-Gömleğinin rengi nedir?
-Gömleğim kırmızıdır.
-Koyu mu, açık kırmızı mı?
-Açık kırmızıdır.
-Daha neler satın aldın?
-Epey güzel şeyler satın aldım: bir entari, bir eteklik, bir bluz ve bir çift sandal.
-Ben mavi bluzu beğeniyorum.
-Ben beyaz entari ve siyah etekliği beğeniyorum.
-Tam bana uygun ölçüdür.
-Bu turkuaz eşarpı çok beğeniyorum.
-Evet, muhteşem bir eşarp.
-Ben de bir eşarp rica ediyorum.
-Al şu portakal renginde eşarpı.
-Harikulade.
-Evet, sana yakışıyor şu eşarp.

Vocabular:

-renk = culoare
-koyu = inchis
-açık = deschis
-gömlek = camasa
-kırmızı = rosu
-entari = rochie
-eteklik = fusta
-çift = pereche
-mavi = albastru
-beyaz = alb
-siyah = negru
-ölçü = masura, dimensiune
-muhteşem = minunat
-harikulade = superb
-yakışmak = a-i veni bine, a i se potrivi
-kahverengi = cafeniu
-sarı = galben
-pembe = roz
-yeşil = verde
-mor = mov
Bağlaçlar (Conjunctii)

- hem ... hem (si/sau/ori ... si/sau/ori/deasemenea)
- ne ... ne (ce ... ce)
- ya ... ya (sau/ori ... sau/ori)
- belki ... belki (poate ... (sau) poate)

Exemple:

-Vaktim var, hem sana hem ona yardım edebilirim.
(Am timp, si pe tine si pe ea va pot ajuta)
-Hem Türkler hem de Araplar baharatlı yemekleri çok severler.
(Si turcii, dar si arabii iubesc foarte mult mancarurile condimentate)
-Akşama belki sinemaya belki tiyatroya gideriz.
(Diseara poate mergem la cinema, poate la teatru)
-Aylardır ne yağmur ne kar yağıyor.
(De luni ce ploaie, ce zapada?!/ Ioc ploaie, ioc zapada /Sunt luni de cand nu a mai plouat, nu a mai nins)
-Kararını ver! Ya git ya kal!
(Hotaraste-te! Pleci sau ramai! / Ori pleci, ori ramai!)
-Çok güzel bir kız. Ya mankendir ya da fotomodel.
(E o fata foarte frumoasa. Este ori manechin, ori fotomodel)

sâmbătă, 23 aprilie 2011

Paskalyanız kutlu olsun!




Urez un Paste fericit tuturor crestinilor!

Sa aveti parte de sarbatori minunate si sa fiti binecuvantati!

sâmbătă, 2 aprilie 2011

Yeterlilik Eylemi (Abilitative Mood)

Se formeaza astfel:

-rad. vb. + (y)a / (y)e + verbul bilmek (bil + iyor/ecek/di/miş/ir + suf. vb. pred.)

Ex: gelmek = a veni

Ben gelebilirim = Eu pot veni
Sen gelebilirsin = Tu poti veni
O gelebilir = El poate sa vina
Biz gelebiliriz = Noi putem veni
Siz gelebilirsiniz = Voi puteti sa veniti
Onlar gelebilirler = Ei pot sa vina

Exemple:

-Sanırım yarınki partiye gidebileceğim.
(Cred ca voi putea veni la petrecerea de maine)
-Ben Türkiye'de Türkçeyi rahatlıkla öğrenebiliyorum.
(In Turcia pot invata in liniste turca)
-Sinemanın önünde çok sıra vardı, ama yine de bilet alabildim.
(Era coada foarte mare in fata cinematografului, totusi am putut sa iau bilet)
-Aysun'un gördüm, nihayet zayıflayabilmiş.
(Am vazut-o pe Aysun, in sfarsit se pare ca a reusit sa slabeasca)
-Bilim adamlarına göre, önümüzdeki on yıl içinde Istanbul'da büyük bir deprem olabilir.
(Conform oamenilor de stiinta, in urmatorii 10 ani in Istanbul poate sa fie un cutremur mare)


Negativ I

Se formeaza astfel:

-rad. vb. + (y)a / (y)e + mıyor/mayacak/madı/mamış/ma/maz + suf. vb. pers.

Ex: gelmek = a veni

Ben gelemem = Eu nu pot veni
Sen gelemezsin
O gelemez
Biz gelemeyiz
Siz gelemezsiniz
Onlar gelemezler

Exemple:

-Çok yemek yemiyorum, ama yine de kilo veremiyorum.
(Nu mananc foarte mult, totusi nu pot da jos kilograme)
-Size bu konuda daha fazla yardım edemeyeceğim.
(Nu va pot ajuta mai mult in privinta acestui subiect)
-Doktorlar Sibel Hanımın hastalığına hâlâ bir teşhis koyamamışlar.
(Se pare ca doctorii nu-i pot pune inca un diagnostic bolii doamnei Sibel)

Dupa cum se observa, simplul sufix -(y)a/-(y)e adaugat radacinii unui verb insotit de negatie ne arata imposibilitatea savarsirii actiunii reprezentate de verbul respectiv.

Negativul II

Se formeaza astfel:

1. rad. vb. + ma + (y)a / (y)e + bil + geniş zaman
2. rad. vb. + (y)a / (y)e + ma + (y)a / (y)e + bil + geniş zaman

Ex: gelmek = a veni

Ben gelmeyebilirim / gelemeyebilirim = Nu pot veni / E posibil sa nu pot veni
Sen gelmeyebilirsin / gelemeyebilirsin = Nu poti sa vii / E posibil sa nu poti sa vii
O gelmeyebilir / gelemeyebilir = Nu poate veni / E posibil sa nu poata veni
Biz gelmeyebiliriz / gelemeyebiliriz
Siz gelmeyebilirsiniz / gelemeyebilirsiniz
Onlar gelmeyebilirler / gelemeyebilirler

Exemple:

-Asla seninle konuşmayabilirim.
(Nu pot vorbi niciodata cu tine)
-Akşama misafir var, yarınki sınav için yeterince çalışamayabiliriz.
(La noapte vor fi musafiri, pentru examenul de maine e posibil sa nu putem invata destul)

Acest tip de negativ se formeaza doar in cazul aoristului.


Interogativ

Exemple:

-Meşgul müsünüz, girebilir miyim?
(Sunteti ocupat, pot intra?)
-Kendinize çok güveniyorsunuz, ama yapabilecek misiniz?
(Aveti foarte multa incredere in voi, dar veti putea sa o faceti?)
-Çok merak ettim, dün onunla görüşebildiniz mi?
(Sunt foarte curios, ieri v-ati putut vedea cu ea?)
-Eşinle anlaşabiliyor musun?
(Te poti intelege cu sotia ta?)
-Haberin var mı, Sevgi sınavı kazanabilmiş mi?
(Ai vesti, Sevgi a putut lua examenul?)
-Ehliyetini aldın, ama şehir trafiğinde araba kullanabiliyor musun?
(Ti-ai luat permisul, dar poti sa conduci masina in traficul din oras?)


Interogativ-negativ

Se formeaza astfel:

1. rad. vb. +(y)a / (y)e + mıyor/mayacak/mamış/maz + mı + suf. vb. pred. ?
2. rad. vb. + (y)a / (y)e + madı + suf. vb. pred. + mı ?
3. rad. vb. + (y)a / (y)e + mam + mı ?

Exemple:

-Biz hiç böyle bir evde oturamayacak mıyız?
(Nu vom mai putea locui deloc intr-o astfel de casa?)
-Böyle basit konuyu anlayayor musunuz?
(Nu puteti intelege un subiect asa de simplu?)
-Kaç yıldır nişanlılar, hâlâ evlenememişler mi?
(Sunt logoditi de cativa ani, inca nu se pot casatori?)

Alte detalii in limba engleza aici si aici

luni, 7 martie 2011


Dünya Kadınlar Gününüz Kutlu Olsun!


La Multi Ani tuturor doamnelor si domnisoarelor ce pasesc pe acest blog.

Sa fiti frumoase, fericite, delicate si linistite si sa aveti parte de o primavara minunata!

Iyi baharlar!

duminică, 6 martie 2011

Duman - Kırmış kalbini



Kahpe dölün soyu
Ele vermiş seni
Nice yıllar boyu
Kırmış kalbini

Aynı yolun eri
Çekemezmiş seni
Gördüğünden beri
Kırmış kalbini

Yolun ardına bakmadık yorulmadık
Bak hâla buradayız
Belki delirdik de belirdik
Bak hâla buradayız
Biz neler içtik neler yedik
Bak hâla buradayız
Sen hiç üzülme hiç ağlama
Bak hâla buradayız

Versuri si traducere in engleza aici

Duman - Aman Aman



Versuri si traducere in engleza aici

Multumiri pentru recomandare lui canibal

marți, 1 martie 2011


Linkuri utile 7

Mi-a fost recomandat acest site http://hayat.ro/ de catre shakuka , site facut de catre matusa ei :) Este o publicatie online in limba turca despre evenimente din Romania-Turcia si nu numai (din ce am observat la o prima rasfoire si din putinul pe care l-am inteles :D ), adresa de contact fiind in Bucuresti. Se pare ca un cetatean turc din Romania a cerut acest site, mai multe nu cunosc, insa cred ca reprezinta un bun material pentru putin studiu in limba turca :)
Spor la rasfoit!

marți, 22 februarie 2011


Araba sürüyor musun?

-Enver, araba sürüyor musun?
-Elbette. Sürücü ehliyetimi sınava girerek üç yıl önce almıştım.
-Ben ancak bir ay önce araba sürmeye başladım.
-Bakalım, nasıl sürüyorsun. Kemeri bağladın mı?
-Tabii.
-Öyle ise, hareket et. Ilk sokak sağa sap. Dikkat et. Semafor kızıl ışık gösteriyor. Tamam. Gidiyoruz! Şurada yaya geçidi var. Çok dikkat et!
-Tek yönlü trafik bölgesi mi?
-Evet. Burada bir semafor var. Arkadan başka bir araba geliyor mu?
-Hayır. Dikkat et, semafor çalışmıyor.
-Tamam. Evimize yetiştik.
-Çok iyi sürüyorsun. Güç değil, öyle mi?
-Güç değil, zaten ben araba sürmeyi çok severim.

Vocabular:

-sürmek = a conduce
-elbette = bineinteles
-sürücü = sofer
-ehliyet = permis
-ancak = de-abia
-kemer = centura
-bağlamak = a atasa, a pune
-öyle ise = öyleyse = o zaman = atunci
-hareket etmek = a se misca
-
sağ = drept
-sapmak = a intoarce
-kızıl ışık = culoarea rosie
-yaya = pieton
-geçit = trecere
-yaya geçidi = trecere de pietoni
-tek = unic
-yön = sens
-arka = spate
-yetişmek = a ajunge
-güç = greu
-zaten = de altfel
Pronumele de intarire

Se formeaza cu ajutorul cuvantului "kendi" (insusi) la care se adauga sufixele posesive.

sg.

ps. I: - kendim (eu insumi / insami)
ps. a II-a: - kendin (tu insuti / insati)
ps. a III-a: - kendi (el insusi / insasi)

pl.

ps. I: - kendimiz (noi insine / insene)
ps. a II-a: -kendiniz (voi insiva / inseva)
ps. a III-a: - kendileri (ei insisi / insesi, insele)
Substantivizare (Adlaştırma)

Substantivizarea verbului se poate face prin doua modalitati:

1. indepartand terminatia -k a verbului la infinitiv

Ex:

-uymak = a se adapta, a se supune -> uyma = adaptare, supunere, conformare
-söylemek = a spune, a zice -> söyleme = zicere
-gelmek = a veni -> gelme = venire
-okumak = a citi -> okuma = citire

Exemple:

-Trafik kurallarına uymak gerek.
(Trebuie respectate regulile de circulatie)
-Trafik kurallarına uymamız gerek.
(Trebuie sa respectam regulile de circulatie / E necesara respectarea noastra a regulilor de circulatie; uyma + mız = respectarea noastra)

-Başarılı olmak herkesi mutlu eder.
(Succesul face pe toata lumea fericita)
-Öğrencilerimin başarılı olma beni mutlu eder.
(Succesul elevilor mei ma face fericit)

-Yalan söylemek yanlış bir davranıştır.
(Sa minti este un comportament gresit)
-(Senin) Yalan söylemen hiç hoş değil.
(Nu e deloc placut ca minti; söyleme + n = spunerea ta )

-Ali'nin okuma iyi, ama yazma biraz zayıf.
(Ali citeste bine, dar citeste un pic cam slab / Citirea lui Ali e buna, insa scrierea e un pic slaba; okuma + sı = citirea lui; yazma + sı = scrierea lui)
-Öğrencilerin derse zamanında gelmesi lazım.
(Elevii trebuie sa vina la timp la curs / Venirea la timp a elevilor la curs este necesara; gelme + si = venirea lui)


2. adaugand la radacina verbala terminatiile: -ış, -, -, -üş

Ex:

-anla + y + ış = anlayış = intelegere (anlamak = a intelege)
-bekle + y + iş = bekleyiş = asteptare (beklemek = a astepta)
-düşün + üş = düşünüş = gandire (düşünmek = a se gandi)
-vur + uş = vur = lovire (vurmak = a lovi)
-bak + ış = bakış = privire (bakmak = a privi)
-oku + y + uş = okuy = citire (okumak = a citi)
-anlat + ış = anlatış = povestire (anlatmak = a povesti, a relata)

Exemple:

-Senin okuyuşunu beğendim.
(Mi-a placut cum citesti / Mi-a placut citirea ta. Are loc substantivizarea, apoi plasarea sufixului posesiv, iar verbul "beğenmek" cere un acuzativ, deci s-a adaugat sufixul "u" )
-Onun anlatışı ilginç.
(Felul in care povesteste e interesant / Povestirea lui e interesanta; anlatış + ı = relatarea lui)
-Onun bakışları beni rahatsız ediyor.
(Felul in care ma priveste ma deranjeaza / Privirile lui ma deranjeaza; bakış + lar + ı = privirile lui)
-Ders çıkışında buluşalım mı?
(Sa ne intalnim cand iesim de la curs? Sa ne intalnim la iesirea din curs?; çıkış + ı = iesirea lui; çıkış + ı + n + da = la iesirea lui)
-Anlayışın için sana çok teşekkür ederim.
(Iti multumesc pentru intelegere; anlayış + ın = intelegerea ta)
-Senin gülüşün çok hoş.
(Rasul tau e foarte placut; gülüş + ün = rasul tau)


Observam necesitatea sufixelor posesive. Detalii despre sufixul posesiv aveti aici. Astfel se formeaza si unele completive.

Exemple:

-Şu adamı almak çok istiyorum.
(Vreau foarte mult sa iau acest barbat)
-Şu adamı alma çok istiyorum.
(Vreau foarte mult sa iau acest barbat)
-Seninle konuşmak çok istedim, ama eve çok geç zamanda geldim.
(Am vrut foarte mult sa vorbesc cu tine, dar am ajuns foarte tarziu acasa)
-Seninle konuşma çok istedim, ama eve çok geç zamanda geldim.
(Am vrut foarte mult sa vorbesc cu tine, dar am ajuns foarte tarziu acasa / Am vrut foarte mult "vorbirea" cu tine)
-Babam benim doktor olmamı istiyor.
(Tata vrea ca eu sa fiu doctor)
-Ahmet, Ayşe'yle evlenmemeyi düşünüyor.
(Ahmet se gandeste sa nu se casatoreasca cu Ayşe. Verbul "düşünmek" cere acuzativul)
-Ankara'da yaşamaya alıştım.
(M-am obisnuit sa traiesc in Ankara. Verbul "alışmak" cere dativul)
-Bana yalan söylemenden korkuyorum.
(Mi-e frica ca ma minti. Verbul "korkmak" cere ablativul)
-Annem sizinle dışarı çıkmama izin vermiyor.
(Mama nu-mi da voie sa ies cu voi afara. / Nu-mi permite iesirea mea afara. Verbul "izin vermek" cere dativul)
-Öğretmenimiz bizim derse geç girmemize kızıyor.
(Profesorul nostru se supara ca intram tarziu la curs. / Se supara din cauza intrarii noastre tarzie la curs. Verbul "kızmak" cere dativul)
-Yağmurun durmanı bekliyoruz.
(Asteptam sa se opreasca ploaia. / Asteptam oprirea ploii)
-Bu film çok güzel. Sizin de seyretmenizi isterim.
(Acest film este foarte frumos. Vreau sa-l vedeti si voi. / "Vizionarea" voastra o vreau)
-Hava çok güzel. Coçukların bahçede oynamana izin verelim.
(Vremea este foarte frumoasa. Sa le dam voie copiilor sa se joace in gradina)

Pentru mai multe informatii in limba engleza aici si aici. De asemenea, pentru a va reaminti cazurile click aici.

sâmbătă, 12 februarie 2011

Geniş Zaman (Prezentul Simplu / Aoristul)

Acest timp corespunde timpului The Simple Present Tense din limba engleza. Indica:
-o actiune regulata, obisnuita (Her gün seni beklerim = Te astept in fiecare zi)
-amabilitate, politete (Bir çay rica ederim - Un ceai, va rog!; Pencereyi kapatır mısınız? = Inchideti geamul, va rog?)
-o actiune desfasurata in viitor (Yarın ofiste buluşuruz = Ne intalnim maine la birou; Gorüşürüz = Ne vedem)

Sufixele sunt:

- r -> atunci cand radacina verbala se termina in vocala: bekle + r = bekler (asteapta)
- er / - ar -> cand radacina verbala e formata dintr-o singura silaba si se termina in consoana: bak + ar = bakar (priveste, are grija)
- ır, - ur, - ir, - ür -> cand radacina verbala contine mai mult de o silaba si se termina in consoana: getir + ir = getirir (aduce)

Exceptii!

-al + ır = alır (ia)
-bil + ir = bilir (stie)
-bul + ur = bulur (gaseste)
-dur + ur = durur (se opreste)
-gel + ir = gelir (vine)
-gör + ür = görür (priveste)
-kal + ır = kalır (ramane)
-ol + ur = olur (este)
-öl + ür = ölür (moare)
-san + ır = sanır (crede)
-var + ır = varır (ajunge)
-ver + ir = verir (da)
-vur + ur = vurur (loveste)
-affet + er = affeder (iarta)

Iar apoi se adauga sufixele verbale personale.

Exemple:

-yazmak = a scrie
Ben yazarım = eu scriu
Sen yazarsın
O yazar
Biz yazarız
Siz yazarsınız
Onlar yazarlar

-Beni de bekleyin, birazdan gelirim.
(Asteptati-ma si pe mine, vin mai tarziu)
-Ilkbaharda doğa canlanır, çiçekler açar, insanlar âşık olur.
(Primavara natura reinvie, florile infloresc, oamenii se indragostesc)
-Ali her hafta kitap okur.
(Ali citeste in fiecare saptamana)
-Her sabah kahvaltıdan önce koşarım.
(In fiecare dimineata, inainte de micul dejun, alerg)


Forma negativa

La persoana I sg. si pl. se adauga sufixul -ma /-me, la celelalte persoane se adauga sufixul - maz / -mez + sufixele verbale personale.

Ex:

-yazmak = a scrie
Ben yazmam = eu nu scriu
Sen yazmazsın
O yazmaz
Biz yazmayız
Siz yazmazsınız
Onlar yazmazlar

-Dans etmeyi bilmem.
(Nu stiu sa dansez)
-Biz derse hiç geç kalmayız.
(Noi nu ramanem deloc pana tarziu la curs)
-Dedikodu ve yalan hiç sevmem.
(Glumele si minciunile nu-mi plac deloc)
-Sen bu konudan anlamazsın.
(Nu povestesti despre acest subiect)


Interogativ

-radacina verbala + sufixul aoristului + particula interogativa + sufix verbal personal

Exc: ps. a III-a pl. : rad. vb. + suf. vb. pers. + part. interog.

Ex:

-yazmak = a scrie
Ben yazaryım? = eu scriu?
Sen yazarsın?
O yazar?
Biz yazaryız?
Siz yazar sınız?
Onlar yazarlar?

-Hemen geliyorum, beni biraz bekler misin?
(Vin imediat, ma astepti putin?)
-Benimle dans eder misin?
(Dansezi cu mine?)
-Bana biraz kendini anlatır mısın?
(Imi relatezi putin despre tine?)


Interogativ-negativ

-sufixul negatiei -maz /-mez + particula interog. + sufix vb. personal

Ex:

-yazmak = a scrie
Ben yazmazyım? = Eu nu scriu?
Sen yazmazsın?
O yazmaz?
Biz yazmazyız?
Siz yazmazsınız?
Onlar yazmazlar?

Obs: In limba turca colocviala la persoana I singular se foloseste: radacina verbala + sufix vb. personal + particula interog. : Ben yazmam mı? = Nu scriu?

-Onlar bu yemekten hoşlanmazlar mı?
(Lor nu le place aceasta mancare?)
-Ne kadar çok ağlıyor, bu çocuk hiç susmaz mı?
(Ce mult plange, acest copil nu tace deloc?)
-Neden susuyorsun, sen hiç konuşmaz mısın?
(De ce taci, nu vorbesti deloc?)


Pentru mai multe informatii accesati si acest articol in limba engleza sau in limba romana la corydalis.