sâmbătă, 4 mai 2013

Yunus Emre - Mezar



Yunus Emre (1238 - 1320) a fost un poet turc si sufist mistic. Spre deosebire de companionul si compatriotul Rumi, care scrie in limba savanta a epocii, persana, acesta isi scrie opera in limba poporului, incorporand in literatura limbajul cotidian oral.
Poezia sa pune in evidenta teme precum: divinitatea, natura, dragostea, pacea, viata, moartea, facand din limba turca mediul unei experiente mistice (in cartea "Divan" se regasesc 300 din poemele lui spirituale).

Sabah mezarlığa vardım,
Baktım herkes ölmüş yatar,
Her biri çâresiz olup,
Ömrünü yitirmiş yatar.

Kimi yiğit, kimi koca,
Kimi vezir kimi hoca,
Gündüzleri olmuş gece,
Karanlığa girmiş yatar.

Vardım onların katına,
Baktım ecel heybetine,
Ne yiğitler muradına,
Daha ermemiş yatar.

Nicelerin bağrın deler,
Kurtlar üstünde gezeler,
Gepegencecik tâzeler,
Gül gibice solmuş yatar.

Yarı kalmış tüm işleri,
Dökülmüş inci dişleri,
Dağılmış sırma saçları,
Hep yerlere düşmüş yatar.

Çürüyüp durur tenleri,
Hakka ulaşmış canları,
Görmez misin sen bunları?
Nöbet bize gelmiş yatar.

- mezar = mormant / mezarlık = cimitir
- ölmek = a muri
- biri = cineva, unul, vreun
- ömür = viata
- yitirmek = a pierde
- kimi = anumit, unul (kimi? = pe cine?)
- yiğit = curajos, viteaz, brav
- koca = sot
- hoca = profesor
- vezir = vizir
- ecel = moarte, disparitie, deces = ölüm
- heybet = grandoare, maiestate, solemnitate
- murat = dorinta = arzu = dilek = istek
- ermek = a atinge / sona ermek = a termina, a opri, a incheia
- kurt = lup
- dağılmak =  a separa
- çürümek =  a se descompune, a putrezi
- hakk = adevar
- ulaşmak = a ajunge, a sosi
- nöbet = acces, criza, atac

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu